هل سطا أدهم العبودي على قصائد مولانا الرومي؟

المدن - ثقافة
الخميس   2018/10/18
ذكر المترجم محمد عيد ابراهيم في صفحته الفايسبوكية، أن الكاتب أدهم العبودي الذي أصدر رواية "حارس العشق الإلهي"، قد "سرق" حوالى عشرين رباعية بنص كلماته في ترجمتها من دون أن يشير الى اسمه مطلقاً، وأضاف: "ظهرت (القصائد) كأنها من نسيج الرواية وليست من تعب مترجم أمضى فيها شهوراً طويلة حتى ظهرت بهذا الشكل/ ونُشرت في طبعة منفصلة العام 1993 عن دار الأحمدي بالقاهرة، كما نُشرت كاملة في آخر ترجمتي لرواية مورل مفروي (بنت مولانا) التي صدرت في طبعتين عن دار نينوى (2007/ 2014). والكتابان متوفران بصورة رقمية (PDF) في شبكة الإنترنت. 

والرباعيات التي قال محمد عيد ابراهيم إنها "المسروقة" ضمن الرواية المذكورة، يجدها القارئ في الصفحات: 277/ 278/ 279/ 280/ 315/ 316، في الرواية المذكورة، كما أنه نثر معاني بعض الرباعيات التي ترجمتها ضمن نسيج الرواية.