صدرت عن دار المطبوعات في بيروت رواية "أغاني الثوم" للكاتب الصيني مو يان، ترجمة أسامة اسعد. جاء في تعريف الرواية:
على مدى أجيال عاش مزارعو مقاطعة «تيانتانغ» حياة شقاء... ثمّ شجّعتهم الحكومة الشيوعية على زراعة الثوم، إلا أن تصريف المحصول لم يكن بالبساطة التي توقّعوها... يتكدّس النتاج وتفيض به المخازن، فيما الضرائب تتزايد، والموظفون الحكوميون يمعنون في إساءة معاملة المزارعين الذين دبّ الرعب في قلوبهم مع كساد السوق، وأُسقِط في أيديهم وهم يرون محاصيلهم تتعفّن في الحقول... فيما عائلاتهم تتمزّق مع اعتقال الشبان والعجائز عشوائيّاً بتهمٍّ واهية تصنّفهم بـ"أعداء الدولة".
... يقبع السجناء في زنازينهم في ظروفٍ مروّعة لا ينقذهم من الجنون إلا صلابةُ نفوسهم وذكرياتُ أحبّتهم. وإذا منشِدٌ أعمى يشعِل حماسَة الجموع، داعيًا المزارعين إلى تحقيق العدالة بأيديهم، لتندلع انتفاضة عارمة تُقْمَع بوحشية تحفر في الذاكرة.
«أغاني الثوم» نظرة مؤلمة قوية في العيش تحت وطأة حكومة متصلّبة عديمة الرحمة، وهي في الوقت نفسه حكايات حب رقيقة ومؤثّرة بين رجل وامرأة، وأبٍ وطفله، وصديق وصديقه، وكفاح لا تخمد جذوته بغيةَ صون هذا الحب في وجه معوِّقات ضاغطة يعجز الكائن البشريّ عن احتمالها.
مو يان = غوان مويه
اسم مستعار يعني بالصينية "لا تتكلّم"، اختاره الكاتب عمداً ليشير إلى أن علوّ صوته اللاذع في قصصه ورواياته الجريئة بموضوعاتها المحرّمة، قد أزعج السلطات، وليقول بسخرية أن عليه أن يتذكر ذلك. اسمه الحقيقي غوان مويه، وهو من مواليد العام 1955. شغل منصب نائب رئيس رابطة الكتاب الصينيين الرسمية، تُرجِمَت مؤلفاته إلى لغات عدة. حاز جائزة نوبل للآداب عام 2012 وهو أول مواطن صيني مقيم يفوز بهذه الجائزة، بالإضـافة إلى جوائز كثيرة في جعبته منها جائزة ماو دون للأدب الصيني، وهي أرقى جائزة صينية تمنح للأعمال الروائية.
