الإثنين 2023/01/30

آخر تحديث: 22:08 (بيروت)

"نارنجة" و"أولاد الناس" في اللائحة الطويلة لجائزة دبلن الأدبية

الإثنين 2023/01/30
"نارنجة" و"أولاد الناس" في اللائحة الطويلة لجائزة دبلن الأدبية
ريم بسيوني وجوخة الحارثي
increase حجم الخط decrease
اختيرت رواية "نارنجة" للعُمانية جوخة الحارثي، و"أولاد الناس.. ثلاثية المماليك" للروائية المصرية ريم بسيوني، ضمن اللائحة الطويلة لجائزة دبلن الدولية للأدب التي تهدف إلى الترويج للتميز في الأدب العالمي، وتعتبر واحدة من أغنى وأكبر الجوائز الأدبية في العالم.

وشملت الترشيحات 29 رواية مترجمة، مع أعمال أدبية رشحتها 84 مكتبة، من 31 دولة تمثل إفريقيا وأوروبا وآسيا والولايات المتحدة وكندا وأميركا الجنوبية وأستراليا ونيوزيلندا. ومن بين الكتب المترجمة المتأهلة للائحة الطويلة روايات نُشرت في الأصل باللغات العربية والبلغارية والهولندية والهندية والكورية والسلوفينية والأيسلندية واليابانية.

وتُمنح الجائزة للروايات المكتوبة في اللغات كافة ولجميع المؤلفين من مختلف الجنسيات، شرط أن يكون العمل قد تم نشره باللغة الإنكليزية أو الترجمة الإنكليزية، كما أن تاريخ التقديم للجائزة مؤجل بعامين من تاريخ النشر، وبالتالي حتى يتمكن الفائز من الحصول على اللقب بالجائزة في العام 2017 يجب أن يكون العمل قد تم نشره في العام 2015، وإذا كان العمل قد تمت ترجمته إلى اللغة الإنكليزية، فيجب أن يكون العمل قد تم نشره في لغته الأصلية بين عامين وستة أعوام قبل أن تتم ترجمته.

يشار إلى أن رواية "نارنجة" ترجمتها إلى الإنكليزية، الأميركية مارلين بوث، وهي مترجمة رواية جوخة الأخرى "سيدات القمر" الفائزة بجائزة مان بوكر العالمية للرواية العام 2019.

وكانت الكاتبة الفرنسية أليس زينيتر قد حصلت على جائزة دبلن العام الماضي (2022) عن روايتها "فن الخسارة" The Art of Losing، وشاركها الجائزة مترجمها إلى الإنكليزية الأيرلندي فرانك وين.

وستُعلن اللائحة القصيرة للجائزة في 28 مارس/آذار 2023، فيما تقام حفلة إعلان الفائزين في 25 أيار/مايو 2023.

ومُنحت جائزة دبلن للمرة الأولى العام 1996 إلى ديفيد معلوف عن روايته باللغة الإنكليزية "تذكر بابل".
increase حجم الخط decrease

التعليقات

التعليقات المنشورة تعبر عن آراء أصحابها